Apa yang dimaksud dengan ilmu balaghah (penjelasan lengkap dengan contoh)
البلاغة فى مفهومها اللغوي انتهاء الشيئ إلى غايته المطلوبة.
واما البلاغة اصطلاحا: تكون وصفا للكلام والمتكلم والكلام البليغ هو
الوضح المعنى.
الفصيح العبارة. الملائم للموضع الذى يطلق فيه والأشخاص الذين
يخاطبون.
وبلاغة المتكلم هي: ملكة فى النفس يقتدر صاحبها بها على تأليف كلام
بليغ مطابق لمقتض الحال مع فصاحته فى أي معنى قصده.
Pengertian Balaghah
menurut Bahasa adalah sampainya sesorang kepada tujuan yang hendak dicapainya.
Balaghah menurut Istilah ada dua macam:
1.
Balaghah Kalam.
2.
Balaghah Mutakallim.
Kalam Baligh artinya
ma’nanya jelas, ungkapannya fasih, sesuai tempat dan keadaan orang yang diajak
bicara.
Contoh:
Berbicara dengan orang
yang cerdik singkat, tidak perlu penjelasan dan uraian. Berbicara dengan
anak-anak tidak memakai kalimat yang sukar.
Mutakallim Balig yaitu
bakat yang dimliki seseorang dan ia mampu menyusun kalam balig sesuai dengan
tuntutan keadaan, fasih menggunakan ma’na apa saja yang terlintas dalam
pikirannya dan yang tergerak dalam dadanya. Mutakallim juga mampu menggunakan
kata-kata dalam segala bentuk, seperti memuji, meratap, mencela, bergembira,
dan lain sebagainya sesuai dengan situasi. Untuk memupuk bakat ini harus
membiasakan
penggunaan bahasa arab yang fasih dan benar serta menghafal kata-kata
yang dianggap sulit.
Adapun perbedaan fasohah
dengan Balaghoh adalah Fashohah hanya terbatas kepada lafadz, sedangkan
Balaghah mencakup Lafadz dan makna.
Balaghah mendatangkan
makna yang agung dan jelas, dengan ungkapan yang benar dan fasih, memberi bekas
yang berkesan di lubuk hati dan sesuai dengan situasi, kondisi, dan orang-orang
yang diajak bicara.
Secara ilmiah, balaghah
merupakan suatu disiplin ilmu yang berlandaskan kepada kejernihan jiwa dan
ketelitian menangkap keindahan dan kejelasan perbedaan yang samar di antara
macam-macam uslub (ungkapan). Kebiasaan mengkaji balaghah merupakan modal pokok
dalam membentuk tabiat kesastraan dan menggiatkan kembali beberapa bakat yang
terpendam.
Unsur-unsur balaghah
adalah kalimat, makna, dan susunan kalimat yang memberikan kekuatan, pengaruh
dalam jiwa, dan keindahan. Juga kejelian dalam memilih kata-kata dan uslub
sesuai dengan tempat bicaranya, waktunya, temanya, kondisi para pendengarnya,
dan emosional yang dapat mempengaruhi dan menguasai mereka. Banyak kata yang
bagus dipakai di satu tempat, namun tidak tepat dan tidak disenangi di tempat
lain.
Fashahah
Fashahah maknanya jelas dan terang. Anda
berkata (أفصح الصبح) yakni “pagi telah jelas”. Kalimat yang fasih
adalah kalimat yang jelas maknanya, mudah bahasanya, dan baik susunannya. Oleh
karena itu, setiap kata dalam kalimat yang fasih itu harus sesuai dengan
pedoman sharaf, jelas maknanya, komunikatif, mudah lagi enak.
Suatu kata akan mencapai
kriteria itu bila sering dipakai oleh para penulis dan penyair yang peka karena
tidak ada kata yang terungkap melalui lisan dan tulisan mereka kecuali memenuhi
kriteria kefasihan dan keindahan tersebut.
Selera yang sehat
merupakan modal utama dalam mengetahui keindahan dan kemudahan kata-kata serta
membedakannya dari kata-kata yang buruk dan sulit. Karena kalimat adalah suara,
maka orang yang suka mendengar suara burung hantu dan burung gagak, pendengarannya
akan langsung mengingkari setiap kalimat yang asing lagi sulit suku-suku
katanya.
a)
Al-Fashahah (الفصاحة)
Dalam kitab Jawahirul Balaghah karya Sayyid Ahmad Al-Hasyimi disebutkan
bahwa yang dimaksud dengan fashahah sebagai berikut:
الفصاحة في اللغة هي البيان والظهور كما قال
الله تعالى في سورة القصص آية ٣٤
وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا
فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Fashahah Menurut Bahasa Fashahah berarti al-bayan dan
al-zhuhr (terang dan jelas), sebagaimana Firman Allah Ta’ala :
”Dan saudaraku Harun, dia lebih fasih lidahnya daripada aku, maka utuslah
dia bersamaku sebagai pembantuku untuk membenarkan (perkataan)ku; sungguh, aku
takut mereka akan mendustakanku”.
(QS. Al-Qasas: 34).
b). Fashahah Menurut Istilah:
عبارة عن الألفاظ البينة والظاهرة المتبادرة إلى الفهم والمأنوسة الاستعمال
بين الكتاب والشعراء لمكان حسنها
Fashahah yaitu suatu ungkapan kata-kata yang jelas serta
mudah dipahami dan banyak dipergunakan (tidak asing) di kalangan para penulis
dan penyair, karena keindahannya”. Artinya, sesuatu kata yang menurut
pendengaran dirasa enak didengarkan dan juga indah, maka masuk istilah
fashahah.
Macam-Macam Fashahah (أنواع الفصاحة)
Fashahah meliputi tiga objek yaitu pada kata-kata, pada
kalimat dan pada mutakallim (orang yang bicara).
a)
Fashahah Al-Kalimat (فصاحة الكلمة)
Kata-kata bisa disebut fasih apabila terhindar dari ketiga kategori berikut:
Tanafur al-Huruf (تنافر الحروف)
تنافر الحروف هو وصف في الكلمة يوجب ثقلها على
السمع وصعوبة أداءها باللسان بسبب كون حروف الكلمة متقاربة المخارج
Tanafur Al-Huruf yaitu kata-kata yang terdiri dari rangkaian huruf-huruf
yang sulit diucapkan oleh lidah akibat dekatnya dalam makhraj (tempat keluar
bunyi huruf). Tingkat kesulitanya ada yang ringan seperti kata النَّقْنَقَةُ (suara kodok), النُّقَاحُ (air tawar jernih), مُسْتَثْزِرَاتٌ (menjulang tinggi). Ada juga
yang tingkatanya sangat sulit seperti الظَّشُّ (tempat kasar), الهُعْخُعُ (area gembala unta).
Mukhalafah Al- Qiyas (مخالفة القياس )
كون الكلمة غير جارية على القانون الصرفي المستنبط من كلام
العرب
Mukhalafah Al-Qiyas yaitu kata-kata yang bertentangan dengan aturan kaidah
ilmu sharaf yang berlaku sebagaimana dari orang arab. Contoh kata الأجْلَلُ yang seharusnya الأجَلُّ (maha tinggi) dengan
mengidghamkan huruf lam. Kemudian kata بُوْقَاتٌ yang merupakan bentuk jamak
muannats salim dari بُوْقٌ
yang seharusnya dijamak kedalam jamak taksir menjadi أَبْوَاقٌ.
Kedua contoh seperti ini tidak dikatakan fashahah sebab menyalahi aturan
kaidah sharaf pada umumnya. Terdapat kata-kata yang dikecualikan (tetap
fashahah) meskipun tidak sesuai aturan kaidah sharaf seperti kata مَشْرِقٌ dan مَغْرِبٌ yang seharusnya مَشْرَقٌ dan مَغْرَبٌ yang keduanya menunjukan tempat
(tashrif isim makan)
Gharabah (غَرَابة)
كون الكلمة غير ظاهرة المعنى ولا مألوفة الاستعمال عند العرب الفصحاء
Gharabah yaitu kata-kata asing yang memiliki arti tidak jelas dan tidak
banyak dipergunakan di kalangan orang Arab fasih, sehingga untuk mengetahui
arti tersebut perlu mura’jaah kembali mu’jam dan kamus arab.
Contoh seperti kata تَكَأْكَأَ
yang berarti اجْتَمَعَ
(berkumpul) dan kata اِفْرَنْقَعَ
yang berarti اِنْصَرَفَ
(bubar) pada syair Isa Bin ‘Amr Annahwi :
مَالَكُمْ تَكَأْكَأتُمْ عَلَيَّ كَتَكَأْكُئِكُمْ عَلى ذِي جِنَّةٍ،
اِفْرَنْقِعُوْا عَنِّي
“Apa yang membuat sekalian mengerumuni-ku seperti mengerumuni orang gila,
bubarlah kalian dariku” Kata-kata akan menjadi asing/gharabah meskipun diambil
dari kata yang lumrah dan banyak dipergunakan, apabila dalam memposisikanya
dalam kalimat tidak tepat. Ini dinamakan dengan ‘gharabah isti’mal (غرابة الاستعمال).
Kata-kata yang tidak asing secara lafadz namun mengandung banyak pengertian
yang kemudian diletakan dalam suatu kalimat tanpa adanya indikasi atau petunjuk
sehingga orang lain sulit menemukan maksud yang sebenarnya dari kata tersebut.
Contoh seperti kata مُسَرَّجٌ
pada bait syair Ru’bah Bin ‘Ajaj: وَمُقْلَةً وَحَاجِبًا مُزَجِّجًا وَفَاحِمًا وَمُرْسِنًا مُسَرَّجًا
Bola mata yang bulunya seperti bulan sabit, rambut hitam dan hidung yang
mancung. Untuk memaknai kata مُسَرَّجًا
cukup sulit sebab memiliki banyak pengertian, gemilang, berkilau, cemerlang dan
bahkan nama sebuah pedang. Dianggap sulit sebab tidak adanya petunjuk dari kata
lain dalam kalimat yang sekiranya bisa dijadikan sandaran.
Berbeda apabila dalam sebuah kalimat terdapat petunjuk seperti kata غَزَّرَ pada Firman Allah Ta’ala surat
Al-A’raf ayat 157:
فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ
الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Meski kata عَزَّرُوه
memiliki dua pengertian yaitu mengagungkan dan menghinakan, namun masih
terdapat petunjuk yang masih berada dalam satu kalimat yaitu kata وَنَصَرُوهُ yang berarti menolong.
Dengan demikian, mencari makna yang tepat dan pantas untuk kata عَزَّرُوا tidak terlalu sulit.
Fashahah Al-Kalam (فصاحة الكلام)
Kalam/Kalimat yang fasih yaitu kalimat yang setiap kata-katanya terhindar
dari beberapa kategori berikut:
Tanafur Al-Kalimat تنافر الكلمات متجمعة))
أن تكون الكلمة ثقيلة من تركيبها على بعضها على
السمع، عسر النطق بها متجمعة على اللسان وإن كان كل جزء منه على انفراده فصيحا
Tanafur al-kalimat yaitu kalimat yang tersusun dari kata-kata yang sulit
diucapkan dan berat didengar akibat hurufnya terlalu berdekatan secara makhraj.
Meskipun kalimat tersebut terdiri dari kata-kata yang pada dasarnya
termasuk fasih. Contoh:
كَرِيْمٌ مَتَى أمْدَحْهُ أمْدَحْهُ والوَرَى # مَعِي وَإذا
ما لُمتُهُ لُمتُهُ وَحْدي
“Dia itu mulia. Kapan saja aku memujinya, orang lain juga ikut memujinya
bersamaku.
Dan ketika aku mencelanya, hanya aku sendirian yang melakukan itu sementara
orang lain tidak.” Kesulitan pada syair di atas yaitu terjadi pada kata أمْدَحْهُ yang makhraj hurufnya sama yaitu
ح dan ه, ditambah dengan dua kali
pengulangan yang mengakibatkan sulit diucapkan (terlalu berdekatan).
Dha’fu Ta’lif (ضعف التأليف) /Susunan kalimat lemah
ن يكون الكلام جاريا على
خلاف ما اشتهر من القوانين النحو المعتبر عند جمهور العلماء كوصل الضميرين مع أنه
يجب الفصل. أو الإضمار قبل ذكر مرجعه لفظا ورتبة
Dha’fu Ta’lif yaitu kalimat yang tidak sejalan dengan aturan kaidah nahwu
yang berlaku di mayoritas ulama. Seperti menghubungkan dua isim dhamir yang
seharusnya terdapat pemisah.
Contoh:
خالتِ البلادُ من الغزالة ليلها # فأعاضهاك اللهُ كي لا
تحزنا
Menyatunya dua dhamir ه dan
ك pada kalimat فأعاضهاك merupakan penyebab kalimat
tersbut tidak fasih Atau menyebut kata ganti (dhamir) sebelum menyebut lafazh
yang digantinya (zhahir).
Contoh: ولو أنّ مجدا أخلدَ الدهرَ واحدا # من الناس
أبقى مجدُهُ الدهرَ مُطْعِمًا Seandainya kehormatan manusia
itu penyebab kekal hidup di dunia, maka tentu Mut’im (salah seorang tokoh
musyrikin) lebih patut dari yang lain.
Dhamir ه pada مجدُهُ pengganti dari مُطْعِمًا yang posisinya diawalkan
sehingga syair di atas tidak fasih sebab tidak sejalan dengan aturan umum
kaidah nahwu. At-ta’qid (التعقيد)
At-ta’qid yaitu suatu kalimat yang maksudnya tidak jelas dan sulit untuk di
fahami baik secara lafadz maupun makna
a.
Ta’qid lafdzi التعقيد اللفظي)
هو كون الكلام خفي الدلالة على المعنى المراد به بحيث تكون الألفاظ غير مرتبة
على وفق ترتيب المعاني
Ta’qid lafdzi yaitu kalimat yang tidak dapat memberikan makna yang dimaksud
karena lafazh-lafazhnya tidak tersusun sesuai dengan susunan maknanya. Seperti
adanya taqdim dan takhir (mendahulukan sesuatu yang mestinya diakhirkan atau
sebaliknya).
Dan atau memisahkan kalimat dengan sesuatu yang semestinya tidak
dipisahkan. Contoh posisi lafadz yang semestinya diawalkan malah diakhirkan
sehingga kalimat tersebut sulit di fahami. Seperti pada Syair Mutanabbi
berikut:
جَفَخَتْ وَهُمْ لاَ يَجْفَخُوْنَ بِهَا بِهِمْ
# شِيَمٌ عَلى الحَسَبِ الأغرَّ دلائلُ
Syair ini tidak tersusun dengan baik sesuai susunan maknanya dan juga
terdapat taqdim (mendahulukan) dan takhir (mengakhirkan) yang bukan pada
tempatnya. Bahkan bukan suatu keharusan yang akibatnya menyulitkan orang
memahaminya.
Adapun Susunan yang benar adalah:
جَفَخَتْ بِهِمْ شِيَمٌ دلائلُ عَلى الحَسَبِ الأغرَّ
وَهُمْ لاَ يَجْفَخُوْنَ بِهَا
Contoh dalam kalimat sehari-hari:
مَا أكَلَ إِلاَّ وَاحِدًا خَالدٌ مَعَ رَغِيْفًا
صَدِيْقِهِ
Tidak makan satu kholid bersama roti kawanya.
Susunan membingungkan! Susunan yang benar adalah
مَا أكَلَ خَالدٌ مَعَ صَدِيْقِهِ إِلاَّ رَغِيْفًا
وَاحِدًا
Kholid dan kawanya tidak makan kecuali hanya satu roti.
b.
Ta’qid Maknawi التعقيد المعنوي
كون التركيب خفي الدلالة على المعنى المراد لخلل
في انتقال الذهن من المعنى الأصلي إلى المعنى المقصود بسبب اللوازم البعيدة
المفتقرة إلى وسائط كثيرة مع عدم الظهور القرائن الدالة على المقصود
Ta’qid maknawi yaitu susunan kalimat yang pengertian maknanya tidak jelas.
Seperti menggunakan majaz atau kinayah (kiasan) yang tidak tepat sehingga
membutuhkan proses pemikiran dan juga tanpa adanya indikasi yang dapat
menunjukan terhadap maksud sebenarnya.
Contoh dalam syair Abbas
Al-Ahnaf:
سَأَطْلُبُ بُعْدَ الدَّاِر عَنْكُمْ لِتقْرُبُوْا #
وَتَسْكُبُ عَيْنَايَ الدُّمُوْعُ لِتَجْمُدَا
“Aku akan mencari persinggahan (tempat tinggal) yang jauh dari kalian agar
kalian menjadi dekat # Air Kedua mataku bercucuran karena membeku (bahagia).”
Penyair di atas menggunakan kata تجمد sebagai kiasan dari ungkapan
rasa bahagia. Pada umumnya kata ini dipergunakan untuk kiasan dari ungkapan
kesusahan, kesulitan dan kesedihan yang aslinya bermakna kering/membeku. Dengan
menggunakan kiasan yang terlalu jauh, maksud si penyair di atas sulit
dimengerti kecuali melalui proses tahap pemikiran, “bahwa keringnya mata,
berarti keringnya air mata; keringnya air mata, berarti tidak ada kesusahan,
dan tidak ada kesusahan, berarti tanda adanya kegembiraan”.
c.
Fashahah Al-Mutakallim فصاحة المتكلم
فصاحة المتكلم عبارة عن الملكة التي يقتدر بها صاحبها على
التعبير المقصود بكلام فصيح في أي غرض كان
0 Comments